lunes, 24 de marzo de 2014

Moda ilustrada por René Gruau: Belleza y elegancia, en pocas líneas. / Illustrated fashion by René Gruau: Beauty and elegance, in a few lines.



"...Nací prácticamente con un lápiz entre los dedos. Empecé trazando formas que recordaban las piernas de las mujeres a una edad en que la anatomía femenina no era nada interesante para un niño. Probablemente no tenía más que cinco o seis años de edad. Creo que todo empezó desde que era niño, y me encantaba hojear las revistas de moda de París que mi madre dejaba esparcidas por toda la casa. Por supuesto que tenían ilustraciones de mujeres vistiendo a veces sólo lencería o transparencias (...) Estaba fascinado por las formas, líneas y signos gráficos que atraían la atención de aquellos ojos precoces... "


“....I was practically born holding a pen between my fingers; I started tracing shapes which recalled women’s legs at an age when female anatomy was not at all interesting to me. Probably I was not more than five or six years old. I think that it all came from the fact that when I was a child I loved to leaf through the Paris fashion magazines my mother left scattered around the house: of course they had illustrations of women sometimes wearing lingerie or see-through negligées (…) I was fascinated by shapes, lines, graphic signs which lured my observing and precocious eye…”















" ... Probablemente fue Christian Dior, siempre tan inquieto, con quién me sentí más cercano.  Él solía contarme sus ideas, y yo le mostraría mis dibujos. Era una especie de rivalidad muy prolífica, que nunca volví a encontrar de nuevo con alguien más, después de su muerte”.


“…Probably it was Christian Dior, always so fretful, the one I felt the closest to. He used to tell me his ideas, I would show him my drawings; it was a sort of extremely prolific rivalry, which I would never find again with anybody else after his death.”








































































































































 "Los colores que más me gustan son el colorado y el negro. El colorado es un color de gran alcance en el diseño de carteles, pero yo lo prefiero más como por una cuestión de gusto en la decoración".

“The colors I love the most are red and black; red is a powerful color in poster design, but I just like it as a matter of taste in the décor.”
 















"En el trabajo de la publicidad, la imaginación del artista no conoce fronteras. Cuanto más te alejas de lo esperado y lo tradicional, mejor es".

“In the work for advertising the artist’s imagination knows no boundary; the more you move away from the expected and the traditional, the better it is.”
 

domingo, 16 de marzo de 2014

Miradas etéreas y belleza interior. Pablo Roversi habla / Ethereal looks and inner beauty. Paolo Roversi talks.









Las chicas en sus desnudos siempre se ven muy relajadas y cómodas delante de la cámara. ¿Cómo llegar a ese estado? 

La mayoría de las veces es sólo ellas y yo. A veces, mi asistente está ahí para cargar la cámara o algo así, pero he hecho tantas sesiones y cada sesión tiene una sensación diferente. Mi fotografía es más restar que sumar. Yo siempre trato de quitar cosas. Todos tenemos una especie de máscara de expresión. Dices adiós, sonríes, estás asustado. Trato de tomar todas estas máscaras de distancia y poco a poco resto, hasta que algo puro haya quedado. Una especie de abandono, una especie de ausencia. Se ve como una ausencia, pero en realidad creo que cuando está ese vacío es cuando la belleza interior aparece. Esta es mi técnica. ¡O al menos es lo que creo que mi técnica es!



The girls in your nudes always look so relaxed and comfortable in front of the camera. How do you reach that state?

Most of the time it’s just me and them. Sometimes my assistant is there to charge the camera or something, but I’ve done so many shoots and every shoot has a different feel. My photography is more subtraction than addition. I always try to take off things. We all have a sort of mask of expression. You say goodbye, you smile, you are scared. I try to take all these masks away and little by little subtract until you have something pure left. A kind of abandon, a kind of absence. It looks like an absence, but in fact when there is this emptiness I think the interior beauty comes out. This is my technique. Or at least it’s what I think my technique is!

 



¿Qué parte del cuerpo de una mujer te fascina más?

Los ojos son realmente la parte más expresiva del cuerpo para mí, pero las manos son muy importantes, también. Y luego, los labios, la boca es muy importante. Pero los ojos son de lejos la clave. Creo que en una imagen, si la mirada es mala, entonces la foto no es buena para mí. Excepto si tienen los ojos cerrados o algo así, pero incluso los ojos cerrados podrían ser muy importantes, podría ser una interesante “mirada”. Siempre debe haber algo. 


What part of a woman’s body fascinates you the most?

The eyes are really the most expressive part of the body for me, but the hands are very important, too. And then the lips, the mouth is very important. But the eyes are by far the key. I think in a picture, if the look is wrong, then the picture is not good for me. Except if they have their eyes closed or something like this, but even the eyes closed could be very important; it could be a good look. But it should be something.



 













 

¿Qué es lo que hace que quieras tomar fotos? ¿Puede ser algo?

No. No es nada. Algo tiene que tocarme, algo tiene que darme una emoción, algo tiene que traerme un recuerdo, un sueño, a alguna parte. Cuando usted mira, es el mismo. La fotografía siempre comienza con una mirada. Usted mira fuera de su ventana y ves algo o vas andando por la calle y ves a una chica y le das la cara. Y si eres un fotógrafo, deseas entrar y quieres descubrir o quieres estar más cerca de estas cosas para conseguir esta emoción


What makes you want to take pictures? Can it be anything?

No. Not anything. Something needs to touch me, something needs to give me an emotion, something needs to bring me a memory, a dream, to somewhere. When you look it’s the same. Photography always starts with a look. You look outside of your window and you see something or you’re walking down the street and you see a girl and you turn your face. And if you are a photographer you want to go in and you want to discover or you want to be closer to these things to get this emotion.




















































































¿Tomas muchas fotos cuando no estás en tu estudio? 

No soy el tipo de fotógrafo que siempre tiene una cámara alrededor de su cuello, tomando siempre fotos de todo, con el miedo a perder el momento. Mi vida está llena de fotos que no tomé, o que acabo de tomar con mi mente, porque no era lo suficientemente rápido con la cámara. Tal vez algún día escriba un libro acerca de las fotos que no tomé. (Risas).


 Do you take a lot of pictures when you’re not in your studio? 

I’m not the kind of photographer who always has a camera around his neck, always taking pictures of everything, with the fear of losing the moment. My life is full of pictures I didn’t take, or that I just took with my mind because I wasn’t fast enough with the camera. Maybe one day I’ll write a book about the pictures I didn’t take. (Laughs).



Extractos de entrevista a Paolo Roversi (entrevista completa en “The Talks” http://the-talks.com/interviews/paolo-roversi/)

Excerpts from interview with Paolo Roversi (full interview, “The Talks” http://the-talks.com/interviews/paolo-roversi/)